Sự Ngụy Biện Về “Chiếc Giường Chết”

 


[ToMo] S Ngy Bin V “Chiếc Giường Chết”

 

 

*Bài viết được trình bày dưới dng song ng Vit - Anh.

 

Ch đ này đã làm phin tôi trong nhiu năm. Vì vy, ngay bây gi, trong giây phút được truyn cm hng bi Wait But Why (trang web) và ung mt hoc hai ly Bourbon, tôi mun tho lun v nó tht k càng. Cái mà tôi gi là s ngy bin v “chiếc giường chết”.

 

(This topic has bothered me for years. So now, in a moment of inspiration instigated by Wait But Why and drinking a glass or two of bourbon, I want to hash it out. It is something I call the Deathbed Fallacy.)

 

Vy s ngy bin v “chiếc giường chết” là gì? (What is the Deathbed Fallacy?)

Mi người khi đã nm trên chiếc giường chết thường hi tiếc vì đã không dành nhiu thi gian hơn cho gia đình, đi du lch nhiu hơn, lo lng ít hơn, vv. Các nhà duy linh và nhà lãnh đo trong đo Hinđu đã nói rt nhiu ln v s tht hin nhiên này. Điu này được phóng đi bi báo chí hay thường được đưa ra tho lun trong các ba ăn ti. Bronnie Ware – mt y tá trong vic chăm sóc gim nh đã đưa ra mt danh sách các câu hi tiếc ph biến nht như sau:  

 

(People on their deathbeds regret not spending more time of their life with their family, traveling more, worrying less, etc. I’ve heard this truism echoed by growth gurus and spiritualists. It is amplified by newspapers. It comes up at dinner discussions. The origin of the list of regrets is the palliative nurse Bronnie Ware who listed the following most common regrets:)

 

·      "Tôi ước rng tôi đã có đ can đm đ sng mt cuc sng cho chính bn thân mình, ch không phi sng vì nhng mong đi ca người khác.

·      Tôi ước gì mình đã không làm vic quá chăm ch.

·      Tôi ước gì tôi đ dũng cm đ din t cm xúc ca mình.

·      Tôi ước gì tôi còn gi liên lc vi bn bè.

·      Tôi ước rng tôi đã đ cho mình được hnh phúc hơn. "

·      Tt c đu là điu tt và cc tt. Có mt chút mơ h, nhưng có v đu là li khuyên vng chc. Vy thì vn đ đây là gì?

 

·      “I wish I’d had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.

·      I wish I didn’t work so hard.

·      I wish I’d had the courage to express my feelings.

·      I wish I had stayed in touch with my friends.

·      I wish that I had let myself be happier.”

·      All well and good. A bit vague, but seems like solid advice. So what is the problem?

 

S ngy bin (The Fallacy)

S ngy bin nghĩa là nghĩ rng bt kỳ ai khi đã nm trên chiếc giường chết đu biết mình đã nên sng cuc đi như thế nào. H ước rng mình đã làm mi th khác đi, làm nhng điu có ý nghĩa, và h nghĩ bn cũng nên thay đi nhng vic mình làm đi, ngay bây gi. Bn nên coi mình không phi là mt cá th riêng bit  mà là mt dòng trong s rt nhiu người vi nhiu quan đim và s ưu tiên khác nhau. Bây gi, bn có nghĩ rng người cui cùng trong s nhng người đó là khôn ngoan và hiu biết nht không? Có ba lý do đ nghi ng rng liu chiếc giường chết có phi là người dn đường cho cuc sng ca bn.

 

(The fallacy is to assume that whoever you are on your deathbed knows how you should live your life right now. They wish they would have done things differently, meaning, they think you should do something differently, right now. You should consider yourself over a lifetime not as a single person, but a line of many people with different views and priorities. Now, do you think the last person in that line is wise and all-knowing? There are three reasons to doubt that deathbed-you is a competent guide for your life.)

 

Chiếc giường chết không phi là c vn đáng tin cy. Đây là lý do ti sao.

The deathbed you is not a reliable advisor. Here’s why.

 

Lý do th nht: Nó không phi là mt tình trng đin hình. (Reason 1: It is not a representative state)

Chiếc giường chết không phi là mt tình trng đin hình trong cuc sng, và nhng gì bn mun khi bn trong tình trng chiếc giường chết có th không liên quan nhiu đến nhng th hnh phúc nht, tha mãn nht hoc có ý nghĩ nht mà bn đã có th tri qua.

 

(The deathbed is not a representative state of life, and what you want when you are there might not have much correlation with what would have been the happiest, most satisfactory and/or meaningful life you could have led.)

 

Chiếc giường chết rt đc bit theo mt s cách như sau:

 

Nhng người nm trên chiếc giường chết không có mt tương lai nào c. H sp chết, và nhng gì h nghĩ lúc đó cũng không có nh hưởng đến tương lai. Tt c nhng gì h có là hin ti và nhng k nim.

 

H nghĩ rng h biết rt rõ bn cht quá kh ca h (như bn) nhưng có l không. Có l bn s biết được nhiu hơn v bn cht ca mình sm thôi.

 

(The deathbed you is very special in a few ways:

They don’t have a future at all. They are about to die, and nothing they think has a bearing on the future. All they have is the present and memories.

They think they know their past selves (such as you) very well but probably don’t. More on that soon.)

 

Ging như tt c nhng bn cht trn tc, chúng b giam gi trong mt khong thi gian, đa đim và tình hung ca cuc sng mà không nht thiết phi tương thích vi bn.

(Like all your temporal selves, they are locked in a time, place and life situation that does not necessarily correspond to yours.)

 

Chúng ta cũng nên kỳ vng xu hướng gn đây đóng mt vai trò quan trng. Chúng ta nên gi đnh rng nhng người bày t s hi tiếc thường là nhng người đng tui. Khi nh v công vic ca mình, h nên nh đến nhng giai đon cui trong s nghip. Nên nh đến nhng người bn đã mt lúc tui già ch không không cn thiết phi nh đến nhng người rong chơi vi mình tui đôi mươi nhng người mà bn đã quên gn hết khi 60 tui.

 

(We should also expect recency bias to play a significant role. We should assume that the people expressing these regrets are in general quite old. Their memories of working a lot should be dominated by the late stages of their careers. The lost friends should be those they miss at old age, not necessarily the people you hung out with in your twenties that you’ve forgotten almost entirely by the time you’re 60.)

 

Lý do th hai: Bn chng h hiu gì v bn cht ca mình trong quá kh, nhưng bn c nghĩ rng mình hiu. (Reason 2: You don’t know your past selves, but you think you do)

 

Càng ln tui, tôi càng nghĩ mình hiu rõ v bn thân như mt đa nhóc mi ln. Khi tôi hiu nhiu hơn v chính mình, dường như tôi càng nm bt đng lc và lý tưởng ct lõi mt cách đy đ hơn. Vì vy, tôi có xu hướng nghĩ v bn thân trong quá kh là mt phiên bn “tr trâu” hơn, năng n hơn bây gi. Tôi nghĩ bn thân khá là kiên đnh. Và khi tôi đưa ra nhng quyết đnh “sai lm”, đó có th là vì tôi ngc, hoc là do tôi không có đúng nhng thông tin cn thiết.

 

(The older I get, the more I think I understand myself as a teenager. As I learn more about myself, I seem to grasp my motivations and my core ideals ever more fully. So I tend to think of past me as nothing but a slightly less grown-up, more athletic version of myself. I think I’ve been consistent. And when I made the “wrong” choices, it’s either because I was (am) stupid, or because I didn’t have the right information.)

 

Nhưng c mi khi tôi tìm thy mt điu gì đó mình đã tng viết hay nh mt quyết đnh ca mình hi còn hc trung hc đu nhc tôi nh rng nhng gi đnh ca tôi là sai. Khi còn hc trung hc tôi cũng khá thông minh vì tôi có rt nhiu thông tin (nhiu hơn bây gi vì tôi cũng đã quên hu hết các chi tiết). Nhng quyết đnh tôi đã đưa ra thc ra là đúng, và nhng điu tôi nghĩ bây gi li là sai, bi vì tôi ca hin ti quá mc đơn gin hóa bn han tôi trong quá kh.

 

(But every now and then I find something I wrote or remember a decision I made in high school, which reminds me that my assumptions are all wrong. I was just as smart in high school, I had a lot of information (more than I do now because I’ve forgotten the details). The decisions I made were actually the right ones, and what I think now is wrong, because present me is overly simplistic about past me.)

 

Ví d đin hình: trong mt vài năm, khi tôi 14 đến 15 tui, mt ưu tiên ln trong cuc đi tôi là tìm ra hòa nhp ch không phi m lòng v ý tưởng hay cm xúc. Điu này hoàn toàn chng li nhng lý tưởng hin ti và danh sách the Deathbed ca tôi. Vì vy, tôi - khi - còn - tr s được hưởng li t nhng ch dn ca tôi - hin - ti, đúng ch?

 

(Case in point: for a few years, when I was 14 to 15, a big priority in my life was fitting in, and not be too open about my own ideas and feelings. This goes entirely against both my current ideals and the Deathbed List. So young me would have benefitted from some guidance from present me, right?)

 

Sai ri. Khi tôi tìm cun thy nht ký ca tôi thi đim đó hoc nói chuyn vi mt người bn truc đây, có v như tôi đã làm nhng điu đúng đn. Giá tr ct lõi khá ging bây gi, ch có hơi chút 2 chiu. Tôi cũng đánh giá tính đc lp và s xác thc lúc đó. Nhưng điu mà tôi - khi - còn - tr thì nhn ra, còn tôi - hin - ti li quên mt, rng tôi đã b cam d bi quá nhiu th và mi người, nói chung, đu không ưa tôi. Tôi cũng nhn ra rng bt k tôi giác ng hay chân thc như thế nào, hnh phúc ca tôi cũng ph thuc khá nhiu vào cách người khác nhìn nhn tôi, vào cách mà mi quan h ca chúng tôi phát trin như thế nào.

 

(Wrong. When I find a diary from that time or talk to a friend from those days about it, it turns out I was probably doing the right thing. My core values were the same as now, only somewhat more 2-dimensional. I valued independence and authenticity back then, too. But what younger me realized, that present me forgot, was that I sucked as a person in a lot of ways and that people, in general, weren’t very fond of me. I also realized that no matter how enlightened or authentic I got, my overall happiness depended quite a lot on how other people saw me, and what relationship we developed.)

 

Hin ti, có l tôi quan tâm quá nhiu v nhng gì người khác nghĩ. Tôi thường đ li cho tui tr ca mình vì đã khiến tôi quá đ tâm s phán xét ca người khác - ti sao tôi không th ch tp trung vào nhng công vic cool ngu và thin vi mt s ít người mà tôi yêu? Nhưng đó ch là tôi - hin - ti cm thy ti thn vi tôi – ca - quá – kh vì đã không đ cho mình được th thách nhng điu có ích cho c hai. Tôi ca quá kh x lý được hu hết nhng vn đ ca hin ti và dy cho tôi nhiu điu v nhng th ti t. Nhưng tôi li quên và cm thy b mc kt trong s hi tiếc.

 

(Today, I probably care too much about what others think. I often blame teenage me for making me so aware of other people’s judgmentwhy cant I just focus on cool work and meditation all the time with a select few people I love? But that is just present me shaming past me for dragging himself through an ordeal which benefitted us both. He handled the most pressing matter and passed on the work of undoing the side-effects to me. I just forgot about it and got stuck in regret.)

 

Theo cùng mt cách, bây gi tôi đang rt tp trung vào ngh nghip. Tôi mun hc được nhiu th, tôi mun công vic tt, tôi mun tin, tôi mun là mt người có tm nh hường. The Deathbed ca tôi có l s cau có và nghĩ rng tôi đã làm nhng ưu tiên ca mình tr nên ln xn. Nhưng tôi đang làm vic này cho c tôi và the Deathbed. Tôi không quan tâm đến s nghip hay tin bc, ngoi tr vic to ra mt cuc sng tt đp, mt cuc sng t do, mt cuc sng mt thành ph tuyt vi vi nhng người tuyt vi. Tôi tin rng công vic khó khăn có th đưa tôi đến nhng nơi mà tôi có th tn hưởng hơn là nhng nơi tôi s kết thúc nếu tôi ch tp trung đ tr nên hnh phúc trong mt thi đim, làm theo nhng điu trong danh sách The Deathbed. Tôi đang làm tt nht da trên nhng gì tôi biết. Và điu đó không bao gi là min phí, tôi phi đánh đi. Tôi tình c tin rng rt nhiu người tôi thích đi chơi cùng cm thy tht s khó đ h có th ra ngoài cùng tôi. S ngăn cách đó vì luôn có mt lý do, và tôi mun dành nhiu thi gian nht có th vi nhng người phía bên kia ca s ngăn cách, vì vy tôi cn phi buông b mt s th phía bên này ln ranh. The Deathbed ca tôi s cm thy tc gin, nhưng đó ch là mt kơn hư hng. Nó là đa tr mà tôi đang nuôi, ch không phi ngược li.

In much the same way, I am now highly career focused. I want to learn a shit lot, I want good jobs, I want money, I want to influence. Deathbed-me would probably scowl and think I’ve gotten my priorities all twisted up. But I am doing this for us. I don’t care about having a career or money, except for as enablers of a good life, a life of freedom, a life in a great city with great people. I believe that hard work can take me places I will enjoy more than where I’d end up if I just focused on being happy in the moment, following the Deathbed List. I’m doing the best I can based on what I know. And that doesn’t come free, I have to make trade-offs. I happen to believe that a lot of the people I would love the hang out with are people in places it is actually hard to get to. The brick walls are there for a reason, and I want to spend as much of my time as possible with the people on the other side of it, so I need to let go of some stuff on this side for a while. Deathbed-me is gonna be pissed, but he’s just a spoiled ingrate. He’s the kid I’m raising, not the other way around.

 

Lý do 3: Hu hết nhng người chết hôm nay sng trong mt thế gii rt khác vi bn. (Reason 3: Most people that die today lived in a world very different to yours)

 

Có l bn nghĩ rng chìa khóa ca hnh phúc là bt biến. Rng nó không bao gi thay đi ging như thế gii vy. Nhưng hãy nh rng đi vi tt c nhng th trong danh sách, nhng điu d đoán trước đu thay đi. Hãy ly điu ước s 1 trong danh sách làm ví d:

"Tôi ước rng tôi đã có đ can đm đ sng mt cuc sng đúng vi bn thân mình, ch không phi là mt cuc sng mà nhng người khác mong đi."

 

Maybe you think the key to happiness is universal. That it doesn’t change as the world does. But keep in mind that for all the things on the list, the predicament has changed. Let’s take number 1 on the list as an example:

“I wish I’d had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.”

 

Hãy suy nghĩ v mt ai đó đã sng 70 tui, 80 tui tr lên mà bn biết. Có th là mt người còn sng hoc đã mt. Hãy suy nghĩ v nhng câu chuyn h k cho bn v vic trưởng thành, v cuc sng làm vic, v nhng giá tr ca h. Bn có đng ý rng có khó khăn hơn cho h đ sng mà không quan tâm đến s mong đi t nhng người khác? Có phi chúng ta không đ chín chn đ t do đnh hình cuc sng ca bn thân mình? Có th, có l, ch có th thôi, rng mt s người quá gii trong vic "chân tht", vì li ích ca bn thân và môi trường xung quanh, bi h có mt chút t ám nh và không chú ý đến nhim v và nhng th công ích ?

 

Think about someone you know who lived to be 70 years, 80 years or older. It may be someone alive or no longer with you. They correspond best to the average person in palliative care. Think about the stories they told you about growing up, about working life, about their values. Wouldn’t you agree that it was likely a lot harder for them to live outside the expectations of others? Have we not come a long way when it comes to people being free to shape their own lives? Is it possible, maybe, just maybe, that some people are a bit too good at being “authentic,” to the detriment of themselves and their surroundings, by being a bit self-obsessed and not paying enough attention to duty and the common good?

 

Đi vi nhng người đ tui 20, có điu gì đó ging như s trì hoãn 50 năm trong d liu đây. Nhng thách thc mà thế h ca tôi phi đi mt không ging như nhng gì xy ra vi thế h ca ông bà tôi. Ví d, nhng bn tui t 20 đến 29 ngày nay liu gii hơn hay ti hơn trong vic gi liên lc vi bn bè? Ông bà tôi có th gp khó khăn trong vic gi liên lc, nhưng không b vướng bn bi các mng xã hi như ngày nay. Có l h đã b mc kt trong phòng làm vic hoc bi nhưng quy tc đo đc cng nhc. Có l h đã giu s tht v gii tính ca mình khi người thân và bn bè. Có l h đã là tr ct ca c gia đình khi tm tui tôi. Vy bn nghĩ cuc sng ca chúng ta có ging như vy không?

 

To someone in their 20s, there is, like, a 50-year delay in the data here. The challenges facing my generation are not the same as that of my grandparents. For example, do you 20-somethings today are better or worse at staying in contact with friends? My grandparents might have had trouble staying in touch, but weren’t stuck on social media. Maybe they were stuck in a cubicle or a rigid moral structure. Maybe they were stuck hiding their sexuality from their friends and families. Maybe they were homeowners by my age, settled down with a family. How similar do you think our lives are?

 

Ai là người có li nht vì đã to ra s ngy bin này?

 

Theo kinh nghim ca tôi, nhng người "tìm ra" cuc sng thc s là gì dường như đã vượt khá xa so vi nhng gì có trong tháp nhu cu ca Maslow, và tp trung nhiu cho nhng nhu cu cao cp hơn. H có xu hướng tr thành nhng người thông minh và tìm ra cách đ sng mt cuc sng tươm tt, cho phép h có nhiu thi gian đ suy nghĩ và t do cá nhân đ khám phá nhng tri nghim. Tôi mun nói rng rt nhiu nhng người như vy là, hoc đã tng là nhng k cung công vic. Và bây gi h có đ điu kin đ nghĩ đến nhng th thc s quan trng trong cuc sng, có th đánh giá bn thân mình trước đây khi nhng điu kin ngày xưa không cho phép h làm được điu đó.

 

Who is most guilty of this fallacy?

In my experience, those who “figure out” what life is really about seem to be pretty far up in Maslow’s pyramid of needs, and focus a lot on the higher-order needs. They tend to be smart people that have figured out some way to make a decent living that allows them a lot of time to think, and personal freedom to explore experiences. I’d say that a lot of these people are, or have been, workaholics. And now they have the luxury of thinking about The Real Important Things In Life, casting judgment on their former selves for not seeing when a precondition for them to be able to figure themselves out in the first place is the work they already put in.

 

Ngược li, tôi đã gp mt vài người mà vic h quan tâm đu tiên là làm thế nào đ sng mt cuc sng tht vô tư mà không phi suy nghĩ nhiu v nhng vn đ khác. H không có thu nhp n đnh (hoc ít nht là liên lc và kiến thc cn thiết đ có th kiếm tin khi h cn), không có các mi quan h tt và cũng không th hiu rõ các ưu tiên vt cht ca h. H ging như người ngh sĩ đang gp khó khăn, nhng k lang thang khn kh hoc ch là nhng người vô vng vi nhng gic mơ lãng mn đ ri khiến h tht vng vi thế gii thc.

 

Conversely, I’ve met quite a few people who are very concerned about living an authentic, carefree life without having a lot of other things figured out first. They don’t have a stable income (or at least the contacts and knowledge required to make some money when they need to), good relationships, and a good grasp of their material priorities. These are struggling artist, miserable drifters or just pretty aimless people with romantic dreams that leave them disappointed with the real world.

 

Nói tóm li, nhng người đã có rt nhiu dường như cho rng thm chí nếu h không bao gi c gng cho cuc sng, h s được hnh phúc hơn. Nhưng s phn đu đó thường là mt s kích thích ca cuc sng mà h nghĩ rng h mun. Đó là nhng gì đã cho h gia đình, các mi quan h, và nim đam mê.

 

In short, people who already have a lot seem to assume that if they never even strived for it, they would be happier. But that striving is often an enabler of the life they now think they want. It is what gave them their family, their network, their passions.

 

Vy gii pháp thay thế là gì?

Danh sách the Deathbed có v là mt danh sách nhng li khuyên rt hp lý (nếu có mt chút tru tượng). Nó phù hp vi nghiên cu hnh phúc hin nay. Nhưng nó cũng khiến bn phi chu trách nhim chăm sóc mt vài người khác hoc phi làm vic chăm ch. Tuy nhiên đó có th là mt ý tưởng tt đ chu kh trong mt vài năm nhưng có th tích lũy được kinh nghim và vn liếng. Ít nht, đó là nhng li khuyên đáng tin cy v cuc sng mà chúng ta có th tin tưởng.

 

So what’s the alternative?

The Deathbed List is in a lot of ways sound advice (if a bit abstract). It aligns well with current happiness research. But it kind of shifts the blame onto you, for caring about other people, for working hard. Heck, it might be a good idea to be miserable for a few years to build up some knowledge or capital. At least, that’s what a lot of other solid life advice is telling us.

 

Nhng gì tôi mun bn nh là: Đng bn tâm v s ngy bin ca chiếc giường chết. Nghiên cu hnh phúc ch ra rng thu nhp n đnh, tp trung vào các mi quan h và kinh nghim ch không phi nhng th linh tinh, s tán thưởng thông thường, và nhng điu nh nht như thi gian di chuyn ngn s khiến bn hnh phúc hơn. Hãy mua mt s quyn sách v ch đ này. So sánh vi s hnh phúc ca chính bn trong quá kh và suy nghĩ xem bn nên làm gì đ đt được thành công hơn k c trong ngày hôm nay hay sut quãng thi gian còn li ca mình. Làm vic ct lc và t b mt vài người bn mà bn thc s không có thi gian đ dây dưa nếu bn đang trong giai đon gia ca s nghip, hãy làm nhng điu có ý nghĩa. Đng lo lng v nhng gì mà nhng phiên bn trước đây ca bn suy nghĩ như thế nào v bn, hãy tp trung vào vic đm bo s hnh phúc cho h, thm chí nếu tt c nhng phiên bn đó đu là nhng kơn.  

 

What I want you to take away is this: Don’t bother with the Deathbed Fallacy. Look at happiness research, which tells you a stable income, focus on relationships and experiences rather than stuff, practicing acceptance, and small things like short commute times make you happier. Get some books on the topic. Reflect on your own past happiness right now, and consider what you should do become more fulfilled both today and for the rest of your time on Earth. Going to work most days and dropping a few friends you don’t have time for may actually be sensible right now if you are in the middle of your career, doing something meaningful. Don’t worry about what some old version of yourself will think of you but focus instead on making sure they are happy and well off, even if they are total ingrates.

 

----------

Tác gi: Rikard A. Hjort  

Link bài gc: The Deathbed Fallacy  

Dch gi: Nguyn Hng Vân - ToMo: Learn Something New

Link: https://ybox.vn/gia-vi/tomo-su-nguy-bien-ve-chiec-giuong-chet-5aea4fbbb7503c4bdfdff886

 

Không có nhận xét nào: