Sự Phát Triển của Bút Danh Nữ từ Currer Bell đến JK Rowling
Tác tác giả /Tác
giả: Michelle
Smith ,
Đại học Deakin
Người dịch /Người dịch: Doãn Thị Ngọc, Đại học Hoa Sen
Tháng trước, tác giả Catherine
Nichols đã công khai việc gửi
bản thảo tiểu thuyết của mình cho các tổ chức
văn học dưới bút danh nam. Bản
thảo này đã được gửi đến 50 đại diện dưới tên của chính cô nhưng chỉ nhận được hai yêu cầu chấp nhận bản thảo.
Mười bảy trong số 50 đại diện đã yêu cầu cùng một tài liệu từ "George
Leyer".
Liệu các tổ chức có đang thể hiện định kiến giới tính tiềm ẩn không và cho rằng các tác giả nam vượt trội hơn không? Hay họ đang
phản ứng với thực tế của một nền văn hóa phê bình và độc giả vốn có thể bỏ qua
hoặc thậm chí từ chối tác phẩm văn
học của nữ giới?
Tiểu thuyết dành cho phụ nữ ít được đánh giá hơn so với tiểu thuyết dành cho nam giới trên các ấn phẩm lớn. Mặc dù
phụ nữ mua hai phần ba tổng số sách bán ra ở Anh, nhưng họ lại ít có khả năng đánh
giá sách trên các tạp chí văn học do nam giới thống trị.
Và một số độc giả, chẳng hạn như các
bé trai, được cho là hoàn toàn không muốn đọc sách do phụ nữ viết. Nhà xuất bản của JK Rowling cho rằng một cái tên rõ ràng là nữ tính như "Joanne"
sẽ khiến các bé trai không muốn đọc cuốn tiểu thuyết đầu tay Harry Potter.
Rowling, tác giả chưa xuất bản, rất
vui mừng khi được xuất bản và từng nói trong một cuộc phỏng vấn rằng "họ
có thể gọi tôi là Enid Snodgrass". Nhưng Enid Snodgrass cũng sẽ gặp khó
khăn về doanh số như Joanne Rowling - một cái tên dành cho phụ nữ.
Hầu hết các cuộc thảo luận về các nhà văn nữ đương đại sử dụng bút danh hoặc tên viết
tắt của nam giới để che giấu giới tính của mình đều chỉ ra mối liên hệ
giữa những nhà văn này và nhiều nhà văn nữ, chẳng hạn như chị em nhà Brontë và
George Eliot (Mary Ann Evans), những người đã xuất bản tác phẩm dưới bút danh
giả.
Điều ít được biết đến là lý do văn
hóa khiến các nhà văn nữ che giấu tên tuổi đã thay đổi đáng kể kể từ thế kỷ
XIX.
Ngày nay, tên phụ nữ bị loại bỏ để
tránh sự hiểu lầm của giới chuyên môn và độc giả về tiểu thuyết dành cho phụ
nữ. Theo truyền thống Anh, tên phụ nữ bị ẩn đi vì họ cho rằng phụ nữ viết
tiểu thuyết là không phù hợp. Để hiểu được sự khác biệt này, điều quan
trọng cần biết là việc đọc tiểu thuyết đã bị kiểm soát chặt chẽ đối với trẻ em
gái và phụ nữ vào thế kỷ 19.
Trong cuốn The Woman Reader , Kate Flint cho thấy việc đọc sách của các bé gái và phụ
nữ, đặc biệt là những tài liệu bị coi là phù phiếm hoặc thoát ly thực tế,
là một chủ đề gây nhiều quan ngại và tranh cãi trong công chúng. Bất kỳ cuốn
tiểu thuyết nào có thể làm giảm vai trò làm vợ, làm mẹ của phụ nữ trong gia
đình đều bị coi là mối đe dọa đối với nền tảng của xã hội.
Tương tự như vậy, các tác giả nữ
đã thách thức những kỳ vọng về vai trò làm mẹ và nội trợ của phụ nữ. Nhà
văn mới nổi Charlotte Brontë đã nhận được những bình luận sau đây trong một bức thư đầy nản lòng từ nhà thơ đoạt giải thưởng người Anh Robert Southey vào năm
1837:
“Văn chương không thể là công việc chính của đời người phụ
nữ, và cũng không nên như vậy. Càng bận rộn với những bổn phận đúng đắn, cô ấy
càng ít có thời gian rảnh rỗi cho nó, dù đó là một thành tựu hay một thú vui.
Bạn chưa được gọi để làm những bổn phận đó, và khi được gọi, bạn sẽ bớt khao
khát danh vọng.”
Jane Austen xuất bản tiểu thuyết đầu
tay vào năm 1811. Bốn tiểu thuyết được xuất bản trong thời gian bà còn sống đều
được xuất bản ẩn danh, cũng như tác phẩm của nhiều nhà văn nữ thời kỳ đầu. Tuy
nhiên, những phụ nữ viết tiểu thuyết giáo dục hoặc có tính giáo huấn, chẳng hạn
như Maria Edgeworth, hoặc những thể loại ít được coi trọng hơn như tiểu thuyết
lãng mạn Gothic, như trường hợp của Ann Radcliffe, không bị buộc phải che giấu
giới tính hay danh tính của mình.
Từ thế kỷ 20 trở đi, việc các tiểu
thuyết gia nữ sử dụng bút danh dường như đã có một mục đích rõ ràng hơn: tránh
định kiến cho rằng tiểu thuyết của phụ nữ là kém cỏi. VS Naipaul đã ngượng
ngùng nói rằng
không có nhà văn nữ nào sánh bằng ông, và rằng “chỉ trong một hoặc hai đoạn
văn”, ông biết liệu một tác phẩm “có phải của phụ nữ hay không”.
Naipaul có lẽ đã tìm thấy một người
bạn ở Henry Lawson. Lawson đã đọc cuốn Sự Nghiệp Rực Rỡ Của Tôi của Miles Franklin dưới dạng bản thảo và háo hức viết thư cho Franklin:
"Anh sẽ viết thư và cho tôi biết anh thực sự là ai chứ? Đàn ông hay phụ
nữ?" Khi cuốn tiểu thuyết được xuất bản năm 1901, trong lời tựa, Lawson đã
viết lại lịch sử: "Tôi chưa đọc được ba trang thì tôi đã nhận ra điều mà
chắc chắn bạn sẽ thấy ngay lập tức — rằng câu chuyện này được viết bởi một cô
gái".
Những tác phẩm hư cấu trường tồn
nhất trong lịch sử văn học cho rằng giọng văn của một nhà văn nữ dễ nhận biết
và kém tinh tế và nhạy bén hơn giọng văn của một nhà văn nam. Những quan
điểm này củng cố thêm quan điểm gần đây cho rằng những câu chuyện của phụ nữ về
con gái và phụ nữ chỉ thu hút độc giả nữ.
Việc sử dụng bút danh nam hoặc tên
viết tắt mơ hồ sẽ xóa bỏ góc nhìn định kiến giới tính vốn thường thấy
trong nhiều tác phẩm văn học dành cho phụ nữ. Tuy nhiên, nó không giúp thay
đổi định kiến đó, vốn vẫn thường được thể hiện trên các tạp chí văn học và
"sở thích" của độc giả trong một số thể loại tiểu thuyết.
Vì phần lớn sách được phụ nữ đọc,
chúng ta phải tìm cách tác động đến ngành xuất bản và hoạt động đánh giá sách
nhằm định hình văn hóa văn học.
Báo The
Conversation và tác giả Michelle Smith , Đại học Deakin cho phép Gendertalkviet dịch sang
tiếng Việt và đăng toàn văn . Thay mặt cho , Ban Biên Tập Gender Talk, chúng
tôi xin gửi lời cám TRÊN chân thành tới Tác giả và Báo The Conversation cho
phép chúng tôi đăng lại bài toàn văn . Sự đóng góp của Quý Báo The
Conversation và tác giả con chuột quý giá và ý nghĩa .
Link gốc : https://theconversation.com/the-evolution-of-female-pen-names-from-currer-bell-to-j-k-rowling-46864

Không có nhận xét nào: